Me

12/01/2008

事情就是這樣

今天突然想起了以前在Youtube上看到的Metallica live in Moscow 1991時介紹當時是受到蘇聯領導人戈爾巴喬夫的邀請。于是在wikipedia上找了他的資料看。在Google搜出的結果中看見幾行字,寫著戈爾巴喬夫曾經親切會見了德國Scorpions樂隊,并且該樂隊曾在1989年在莫斯科舉行了演唱會。繼續查看發現了該樂隊的歌曲Wind of Change, 看了歌詞,看第一句時,馬上想起了大學時曾經在同學CD里聽到的那句詞,沒錯,就是它!這就是我一直想要找的Scorpions的那首歌!沒想到苦費心思找了很長時間的一首歌居然在搜索戈爾巴喬夫時找到了。

事情就是這樣,酷費心機的辦卻辦不到,在無意中卻得到了想要的結果。

下面說說這首歌。先將歌詞貼上,相信80年代前出生的人看完歌詞馬上就會有個認識了。

I follow the Moskva

Down to Gorky Park

Listening to the wind of change

An August summer night

Soldiers passing by

Listening to the wind of change

The world is closing in

and Did you ever think

That we could be so close, like brothers

The future's in the air

I can feel it everywhere

and Blowing with the wind of change

Take me to the magic of the moment

On a glory night

Where the children of tomorrow dream away

in the wind of change

Walking down the streetand Distant memories

Are buried in the past forever

I follow the Moskva

Down to Gorky Parkand

Listening to the wind of change

Take me to the magic of the moment

On a glory night

Where the children of tomorrow share their dreams

With you and me

Take me to the magic of the moment

On a glory night

Where the children of tomorrow dream away

in the wind of change

The wind of change

Blows straight into the face of time

Like a storm

wind that will ring the freedom bell

For peace of mind

Let your balalaika sing

What my guitar wants to say

Take me to the magic of the moment

On a glory night

Where the children of tomorrow share their dreams

With you and me

Take me to the magic of the moment

On a glory night

Where the children of tomorrow dream away

in the wind of change

*****Moskva是流過莫斯科的一條河的名字,Gorky Park是莫斯科的一個游樂場*****歌曲創作于1989-1990年,那個年代的歐洲正是東歐劇變之時。
Wikipedia原文:
“The lyrics celebrate the political changes in Eastern Europe at that time – such as the Polish Round Table Agreement and fall of the Berlin Wall, the increasing freedom in the communist bloc (which would soon lead to the fall of the USSR), and the clearly imminent end of the Cold War.“
我翻譯過來:歌詞內容是慶祝當時東歐政治環境的變化,比如波蘭圓桌會議和柏林墻的倒塌,共產主義陣營中自由的不斷增加以及清晰的認識到冷戰即將結束。所以歌詞流露出了對和平和自由的渴望。

另外根據wikipedia的內容,該歌曲也是1990年的一首Power Ballad.

所謂Power ballad,wikipedia的原文定義如下:

A Power ballad is a type of song typically characterized by having a slow tempo, long voiced notes, electric and/or acoustic guitars, and deemphasized percussion and bass. Some sections of the song may include strong percussion and bass that are more typical of the hard rock and heavy metal genres for increased emotional effect, and often the electric guitar comes back in the song's climax. Common power ballad themes include (but are not limited to) emotional heartache, need, love and loss.

我的翻譯如下:

Power Ballad 是一類一般具有節拍較慢,音符時值長,使用電/木吉他并弱化了打擊樂器和貝司等特點的歌曲。歌曲的某些段落會強調打擊樂器和貝司使其为了表现较强的情绪而具有更多硬摇滚及重金属的风格。并且會在歌曲的高潮處加入電吉他。常見的power ballad主題包括(但不局限于)情感,需求,愛情及失落。

這個Power Ballad我也是第一次聽說,按此講,Metallica有幾首都是這類風格。Fade to Black, Unforgiven, Nothing else matters, 還有Guns N' Roses的Don't Cry…… 感覺好奇妙,居然在搜索一個政治人物時能夠找到尋覓已久的一首heavy metal歌曲。好高興!今天回去彈彈去!!!

No comments: